ژانویه 18, 2011 امیر حمیدی بیان دیدگاه به دیدگاهها بروید
وقتي نتايج جستجوهاي گوگل به اين وبلاگ رو بررسي كردم متوجه شدم كه افراد مختلفي با جستجوي معني خاص يك عبارت به انگليسي يا فارسي نهايتا به اينجا رسيدن. البته تو كل اين وبلاگ من خيلي كم راجع به اصطلاحات و معاني مطلب نوشتم و به نظرم از اونجايي كه مي شه گفت قسمتي از تخصصم تو اين زمنيه هست فكر كردم، ايده خوبي باشه تا هر از چند گاهي يك سري دسته بندي هاي كلي رو ايجاد كنم و اصطلاحات مربوط به اون رو بصورت كاربردي براتون پست كنم. البته اگر امكاناتش هم جور باشه، پادكست هاش رو هم مي سازم و براتون آپ مي كنم تا بيشتر جنبه عملي داشته باشه. ضمنا دوستان مي تونند هر نوع سوالي كه راجع به اصطلاحات داشتند همينجا بپرسند تا در صورت امكان بهشون پاسخ داده باشه.
اولين قسمت اين سري پست ها رو با موضوع خيابان شروع مي كنيم. فرض مي كنيم شما براي اولين بار وارد كشوري شديد كه درش انگليسي صحبت مي شه و ناچاريد براي رسيدن به مقصدتون كه يك هتل در مركز شهر هست چند تا مكالمه رو انجاتم بديد. البته سعي مي كنم در صورت امكان توضيحات جانبي رو هم كه احتمالا براتون مفيد باشن رو هم توضيح بدم.
1 – در واحد كنترل مسافرين فرودگاه هستيد و مي خوايد بدونيد آيا كار مسئول بخش باهاتون تموم شده يا نه.
پيش نياز: آقا : Sir – خانم : Ma’am
Excuse me, sir. Are you done with my check in
- بخشيد قربان، كارتون با من تموم شده؟ (البته فقط در قسمت پاسپورت)
2- شايد مسئول كنترل از شما پاسپورت يا هر چيزي رو بخواد كه دسترسي بهش كمي زمان مي بره.
Yeah, sure. Just hold on a second
- بله حتما، يك لحظه صبر كنيد.
3- مي خوايد كه از فرد مورد نظر تشكر كنيد.
Thank you very much sir
نيازي نيست حتما موقع جدا شدن خداحافظي كنيد و از فرد بخوايد كه به همه اقوامش سلام برسونه!
4- يك تاكسي كنار خيابون جلوي در فرودگاه بدون مسافر! منتظره.
دستتون رو بالا مي گيريد و مي گيد.
TAXI
دقت كنيد اگر مسافر ديگري تو تاكسي باشه شما نمي تونيد سوار اون تاكسي بشيد مگر اينكه قبل از سوار شدن به فرد بغل دستيتون بگيد:
5- Say, Would you like to share the taxi to downtown with me
دوست داريد تا مركز شهر باهم سوار تاكسي شويم؟
(اينجوري مي تونيد از هزينه تون كمي كم كنيد، هم تو راه مجبور نباشيد با راننده تاكسي احتمالا هندي يا عرب راجع به اقتصاد بد جهان كل كل كنيد)
مي تونيد باز با شماره 3 از راننده تاكسي تشكر كنيد.
وارد هتل مي شيد و به سمت ميز استقبال (Front Desk) حركت مي كنيد. سلام كنيد و اسمتون رو مي گيد و نهايتا اعلام مي كنيد كه از قبل اتاقي رو رزرو كرده بوديد.
6- Hello. I’m Diego Silva and I have a reservation
مسئول استقبال از شما كارت اعتباري و يا پاسپورت و … را از شما خواهد خواست. از شماره 2 استفاده كنيد.
يادتون نره كه اگر چمدان با خودتون داريد، و كارمند هتل اونها رو براتون جابجا مي كنه بعد رسيدن به اتاقتون به ازاي هر چمدان يكي دو دلار بهش انعام بديد.
برمي گرديم به خيابان و مي خوايم آدرس سوپرماركتي رو كه مي دونيم در نزديك حتما بايد باشه مي پرسيم. دقت كنيد در كشوري مثل آمريكا اهالي شهرها واقعا خوشحال مي شوند كه بتونن به توريست ها كمكي كرده باشند پس هيچ دليلي نداره كه نگران باشيد. البته اين رو هم به ياد داشته باشيد كه اگر كسي نخواد كمك كنه، خيلي واضح و صريح شما رو رد خواهد كرد، جاي ناراحتي نيست. اين قسمتي از فرهنگ اونهاست.
پيش نيازها:
سوپر ماركت: Supermarket (دقت كنيد سوپر ماركت هاي اونجا چيزي در حد فروشگاههاي زنجيره اي مثل رفاه و شهروند اينجا هستند و مي تونيد بيشتر مايهتاج خودتون رو از اونجا تهيه كنيد.)
فروشگاه (معمولا البسه) : Department store
تلفن عمومي: pay phone- public phone
رستوران : Restaurant
دستشويي عمومي: Public restroom.
كافي نت: Internet Cafe
7- Excuse Ma’am. How can I get to a supermarket.
يا اگر اسم او مكان رو مي دونيد
Excuse Ma’am. How can I get to the Peter’s supermarket
-ببخشيد خانوم. سوپرماركت پيتر كجاست؟
احتمالا بخوايد از يك نفر چند تا سوال بپرسيد و نياز هست كه كمي از وقتش رو بگيريد. با اينكه همون عبارت Excuse me مي تونه خيلي فراگير باشه ولي اختصارا براي اينكه به كسي بفهمونيد كه سوالات زيادي داريد مي تونيد از عبارت زير استفاده كنيد.
8- Sorry sir, Can I take your time for a second
- معذرت مي خوام قربان، مي شه وقتتونو چند لحظه بگيرم؟
شايد مي خوايد كسي از شما و دوستتون يك عكس دو نفره بگيره.
9- Would you please take our photo
-مي شه لطفا از ما عكس بگيريد.
*** نكته مهم. لبخند رو هيچگاه فراموش نكنيد.
***هر جا گير كرديد از اشاره استفاده كنيد.
منتظر پست هاي بعدي باشيد. هر سوالي داشتيد هم بپرسيد
The underlying connection was closed: Could not establish trust relationship for the SSL/TLS secure channel.